22
Я хочу гулять
Категория: 02 Elementary Автор: admin Опубликовано: 22-06-2009
Метки: дети, развлечения
妈妈,我想出去玩。
Māma, wǒ xiǎng chūqù wán.
Мама, я хочу пойти погулять.
你的作业做好了吗?
Nǐ de zuòyè zuò hǎo le ma?
Ты домашнее задание сделала?
还没有。
Hái méiyǒu.
Еще нет.
你做好作业再出去玩。
Nǐ zuòhǎo zuòyè zài chūqù wán.
Сделаешь уроки, потом пойдешь гулять.
好吧。
Hǎo ba.
Хорошо.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
| Слова к тексту: | ||
| 想 | [xiǎng] | хотеть |
| 出去 | [chūqù] | выходить |
| 玩 | [wán] | гулять, играть |
| 作业 | [zuòyè] | домашнее задание |
| 做好 | [zuò hǎo] | закончил делать, сделал |
| 还 | [hái] | еще |
| 再 | [zài] | затем, потом |
Здравствуйте!
Тема сегодняшнего диалога – разговор ребенка с мамой.
妈妈,我想出去玩。
妈妈 [māma] переводится как «мама».
我想 [wǒ xiǎng] означает «я хочу»
出去玩 [chūqù wán] переводится как «пойти гулять». 出去 [chūqù] означает «выходить», а 玩 [wán] – «играть, гулять».
你的作业做好了吗?
作业 [zuòyè] переводится как «домашнее задание». Иероглиф 作 [zuò] означает «делать», а 业 [yè] – «профессия, занятие». Иногда, в качестве синонима слову 作业, употребляют слово 功课 [gōngkè].
做好了 [zuò hǎo le] переводится как «закончил делать, сделал».
还没有。
还 [hái] переводится как «еще».
没有 [méiyǒu] означает «нет».
你做好作业再出去玩。
再 [zài] переводится как «затем, потом».
По-русски мы можем сказать «Сделаешь домашнюю работу, потом пойдешь гулять» или «Пойдешь гулять, после того как сделаешь домашнюю работу», однако в китайском языке правильным будет только первый вариант конструкции: 做好作业再出去玩. То есть предложение строится в том порядке, в каком должны развиваться события: сначала сделаешь домашнее задание 做好作业, затем 再 пойдешь гулять 出去玩.
好吧。
Переводится как «Хорошо. Ладно». Иероглиф 吧 [ba] показывает, что говорящий произносит это без удовольствия.
