10
Как поживаете?
Категория: 01 Newbie Автор: admin Опубликовано: 10-09-2009
Метки: внешний вид, знакомство, приветствие
你真漂亮。
Nǐ zhēn piǎoliang.
Вы такая красивая.
谢谢,你也很帅。
Xièxie, nǐ yě hěn shuài.
Спасибо, вы тоже очень симпатичны.
那当然。
Nà dāngrán.
Так и есть.
你真臭美。
Nǐ zhēn chòuměi.
Вы такой хвастливый.
呵呵。你一个人吗?
Hēhē. Nǐ yīgerén ma?
Ха-ха. Вы одна?
不是,我朋友在那儿。
Bù shì, wǒ péngyou zài nàr.
Нет, мой друг там.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
| Слова к тексту: | ||
| 漂亮 | [piàoliang] | симпатичный, красивый |
| 也 | [yě] | также, тоже |
| 帅 | [shuài] | в отношении мужчины: представительный, симпатичный |
| 当然 | [dāngrán] | естественно, непременно |
| 臭美 | [chòuměi] | рисоваться, хвастаться, самолюбоваться |
Здравствуйте!
Сегодня мы рассмотрим попытку молодого человека завести знакомство с девушкой.
你真漂亮。
漂亮 [piàoliang] означает «симпатичный», «красивый».
真漂亮 [zhēn piàoliang] можно перевести как «действительно красивая», «очень красивая», «весьма красивая».
Слово 漂亮 употребляется не только в отношении красивых людей, но также, например, и в отношении красивых предметов искусства или даже в отношении красиво забитого гола.
你 [nǐ] означает «ты», «вы».
谢谢,你也很帅。
谢谢 [xièxie] означает «спасибо».
帅 [shuài] в отношении мужчины переводится как «представительный», «солидный», «симпатичный».
很 [hěn] означает «очень».
也 [yě] – «также», «тоже».
那当然。
那 [nà] буквально переводится как «тот».
当然 [dāngrán] означает «естественно», «непременно».
那当然 [nà dāngrán] можно перевести как «так и есть», «действительно – это так», «конечно же».
你真臭美。
臭美 [chòuměi] переводится как «рисоваться», «хвастаться», «заниматься самолюбованием». Интересно, что 美 [měi] означает «красивый», а 臭 [chòu] – «вонючий», «отвратительный».
真 [zhēn] – «правда», «действительно».
呵呵。
呵呵 [hēhē] – звукоподражательно смеху «ха-ха».
你一个人吗?
人 [rén] означает «человек».
一个人 [yīgerén] буквально переводится как «один человек», однако может переводится и как «одинокий», «в одиночестве».
不是,我朋友在那儿。
不是 [bù shì] – отрицание «нет».
朋友 [péngyou] означает «друг», «подруга». В данном случае из контекста не совсем понятен пол друга.
那儿 [nàr] переводится как «там».
在 [zài] – предлог «в».
