你怎么过新年?
Nǐ zěnme guò xīnnián?
Как ты будешь встречать Новый Год?
我和家人一起过。你呢?
Wǒ hé jiārén yīqǐ guò. Nǐ ne?
Я буду встречать вместе с семьей. А ты?
我和朋友去旅游。
Wǒ hé péngyou qù lǚyóu.
Я буду путешествовать с друзьями.
祝你新年快乐。
Zhù nǐ xīnnián kuàilè.
Желаю тебе веселого Нового Года.
谢谢。
Xièxie.
Спасибо.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
| Слова к тексту: | ||
| 怎么 | [zěnme] | как, каким образом |
| 过 | [guò] | встречать, проводить время |
| 新年 | [xīnnián] | Новый Год |
| 和 | [hé] | с |
| 家人 | [jiārén] | члены семьи |
| 一起 | [yīqǐ] | вместе |
| 朋友 | [péngyou] | друг |
| 去 | [qù] | идти, ехать |
| 旅游 | [lǚyóu] | туризм, путешествие |
| 祝 | [zhù] | желать |
| 新年快乐 | [xīnnián kuàilè] | веселый Новый Год |
Здравствуйте!
Сегодня мы поговорим о праздновании Нового Года.
你怎么过新年?
你 [nǐ] – местоимение «ты», «вы».
怎么 [zěnme] означает «как», «каким образом».
新年 [xīnnián] переводится как «Новый Год». 新 [xīn] означает «новый», 年 [nián] – «год».
过 [guò] в данном контексте переводится как «встречать», «проводить время».
我和家人一起过。
我 [wǒ] – местоимение «я».
和 [hé] в данном случае переводится как предлог «с».
家人 [jiārén] переводится как «семья», «члены семьи».
我和家人 [wǒ hé jiārén] можно перевести как «я с семьей».
一起 [yīqǐ] означает «вместе», «совместно».
你呢?
Когда нужно спросить собеседника «А ты?», используется конструкция 你呢?[nǐ ne].
我和朋友去旅游。
朋友 [péngyou] переводится как «друг».
去 [qù] означает «идти», «ехать».
旅游 [lǚyóu] переводится как «туризм», «туристический», «путешествовать».
去旅游 [qù lǚyóu] можно перевести как «ехать в путешествие», «турпоездка».
祝你新年快乐。
祝 [zhù] означает «желать».
祝你 [zhù nǐ] переводится как «желаю тебе».
快乐 [kuàilè] переводится как «веселый», «радостный».
谢谢。
谢谢 [xièxie] означает «спасибо».
