别送了 [bié sòng le] – Не нужно идти дальше.
В Китае считается проявлением хорошего тона и вежливости, когда хозяин провожает гостя. Фраза 别送了 используется гостем, когда он хочет предложить хозяину не провожать его дальше.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Примеры использования:
太晚了,你回去吧,别送了。
[Tài wǎn le, nǐ huíqù ba, bié sòng le.]
Уже очень поздно, возвращайся назад, нет необходимости идти дальше.
好吧,你走好。
[Hǎo ba, nì zǒu hǎo.]
Хорошо, будь осторожен.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
别送了,都是朋友,不用客气。
[Bié sòng le, dōu shì péngyou, bù yòng kèqi.]
Не нужно идти дальше, мы же друзья, зачем так церемониться.
那我就不送了,慢走。
[Nà wǒ jiù bù sòng le, màn zǒu.]
Тогда я остановлюсь здесь, будь осторожен.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
“100 Popular Chinese Idioms”
