Успеть на поезд

Категория: 03 Intermediate Автор: admin Опубликовано: 19-07-2010

Метки: , , ,

糟了,已经七点了,要来不及了。

Zāo le, yǐjīng qīdiǎn le, yào láibují le.
О, нет, уже семь часов, сейчас опоздаем.

快跑吧!对不起,让一下,让一下。

Kuài pǎo ba! Duìbūqǐ, ràng yīxià, ràng yīxià.
Быстрее побежали! Простите, пожалуйста пропустите, пожалуйста пропустите.

进站口在那边。

Jìnzhànkǒu zài nàbiān.
Вход на станцию с этой стороны.

哎,有火车票吗?看一下。

Āi, yǒu huǒchēpiào ma? Kàn yīxià.
Ай, билеты на поезд с собой? Погляди.

有,两张。同志,候车室在哪儿?

Yǒu, liǎng zhāng. Tóngzhì, hòuchēshì zài nǎr?
С собой, две штуки. Товарищ, где зал ожидания?

在二楼,坐电梯上去就到了。

Zài èrlóu, zuò diàntī shàngqu jiù dào le.
На втором этаже, поднимитесь по эскалатору и вы уже там.

哦,谢谢!

O, xièxie!
О, спасибо!

天啊,要排队安检!这么多人,要等很久吧。

Tiān a, yào páiduì ānjiǎn! Zhème duō rén, yào děng hěn jiǔ ba.
Боже, очередь на проверку! Так много людей, придется очень долго ждать.

我去跟前面的人商量一下。

Wǒ qù gēn qiánmian de rén shāngliang  yīxià.
Я пойду спрошу у людей напротив.

“各位旅客,请注意,由上海开往青岛方向的D76次列车开始检票。”

Gèwèi lǚkè, qǐng zhùyì, yóu shànghǎi kāi wǎng qīngdǎo fāngxiàng de D qīshí liù cì lièchē kāishǐ jiǎnpiào.
"Уважаемые пассажиры, внимание, начинается посадка на поезд D76, следующий из Шанхая в Циндао."

你好,可以让我们先安检吗?我们的火车开始检票了。

Nǐhǎo, kěyǐ ràng wǒmen xiān ānjiǎn ma? Wǒmen de huǒchē kāishǐ jiǎnpiào le.
Здравствуйте, можно мы пройдем проверку первыми? Началась посадка на наш поезд. 

哦,那你们先吧。

O, nà nǐmen xiān ba.
О, тогда вы первые.

太谢谢了!

Tài xièxie le!
Огромное спасибо!

快,检票口在那边。在3号站台上车。

Kuài, jiǎnpiàokǒu zài nàbiān. Zài sān hào zhàntái shàngchē.
Скорее, вход, на котором проверяют билеты, в этой стороне. Посадка на поезда на платформе номер 3. 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Слова к тексту:
糟了 [zāo le] о, нет

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

来不及 [láibují] опаздывать

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

进站口 [jìnzhànkǒu] вход на вокзал

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

火车票 [huǒchēpiào] билет на поезд

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

同志 [tóngzhì] товарищ

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

候车室 [hòuchēshì] зал ожидания

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

电梯 [diàntī] эскалатор, лифт

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

排队 [páidduì] очередь

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

安检 [ānjiǎn] проверка безопасности

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

商量 [shāngliang] советоваться

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

各位 [gèwèi] вежливое обращение ко всем

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

旅客 [lǚkè] пассажир

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

注意 [zhùyì] обращать внимание, следить

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[yóu] из

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[kāi] водить, ехать на

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[wǎng] в направлении

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

青岛 [qīngdǎo] Циндао

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

方向 [fāngxiàng] направление

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[cì] сч. слово для номера поезда

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

列车 [lièchē] поезд

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

检票 [jiǎnpiào] проверка билетов

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[ràng] разрешать, позволять

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

检票口 [jiǎnpiàokǒu] вход, на котором проверяют билеты

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

站台 [zhàntái] платформа, перрон

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

糟了!已经七点了,要来不及了。

来不及 [láibují] означает "не успевать". Примеры употребления:

来不及了,飞机快要起飞了。

[láibují le, fēijī kuàiyào qǐfēi le]
Опаздываем, самолет скоро улетит.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

时间太紧,我来不及去看你了。

[shíjiān tài jǐn, wǒ láibují qù kàn nǐ le]
Времени очень мало, я не успею встретиться с тобой.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

来不及了,我们跑过去吧。

[láibují le, wǒmen pǎo guò qù ba]
Опаздываем,  побежали.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

要 … 了 [yào … le] показывает, что сейчас вот-вот что-то произойдет.

 

快跑吧!对不起,让一下,让一下。

[ràng] означает "уступать", "давать дорогу".

让一下 [ràng yīxià] вежливая форма просьбы, которую можно перевести, например, как "пожалуйста, уступите дорогу". Говорить [qǐng] совершенно не обязательно, так как 让一下 сама по себе весьма вежливая фраза. 

 

进站口在那边。

进站口 [jìnzhànkǒu] – означает "вход на станцию". 口 [kǒu] может переводиться не только как "рот", но и как "дверь", "вход", "ворота".

 

哎,有火车票吗?看一下。

火车票 [huǒchēpiào] – переводится как "билет на поезд".

 

有,两张。同志,候车室在哪儿?

[zhāng] счетное слово, в данном случае для билетов.

同志 [tóngzhì] переводится как "товарищ" . В настоящее время это слово употребляется достаточно редко, в основном в отношении обслуживающего персонала. Вообще, стоить быть аккуратным при использовании 同志, так как в современном китайском языке оно приобрело значение "гей", "гомосексуалист".

候车室 [huòchēshì] – означает "зал ожидания".

 

在二楼,坐电梯上去就到了。

电梯 [diàntī] может означать и "лифт" и "эскалатор".

坐电梯 [zuò diàntī] означает "ехать на эскалаторе".

上去 [shàngqù] – "подниматься".

就到了 [jiù dào le] можно перевести как "и вы уже там".

 

天啊,要排队安检!这么多人,要等很久吧。

排队 [páiduì] переводится как "очередь", "стоять в очереди".

安检 [ānjiǎn] означает "проверка безопасности". Это сокращение от 安全检查 [ānquán jiǎnchá] – "проверка пассажиров и багажа в целях безопасности".

 

我去跟前面的人商量一下。

商量 [shāngliang]  означает "консультироваться", "советоваться".

我们在商量周末去哪儿玩。

[wǒmen zài shāngliang zhōumò qù nǎr wán]
Мы обсуждаем, где проведем эти выходные.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

这件事我要跟我老婆商量一下。

[zhè jiàn shì wǒ yào gēn wǒ lǎopó shāngliang yīxià]
Я хочу обсудить это со своей женой.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

有什么问题大家可以一起商量。

[yǒu shénme wèntí dàjiā kěyǐ yīqǐ shāngliang]
Если у вас есть какие-то вопросы, мы можем их совместно обсудить.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

跟 … 商量 [gēn … shāngliang] можно перевести как "советоваться с …".

一下 [yīxià] показывает, что действие будет произведено быстро.

 

“各位旅客,请注意,由上海开往青岛方向的D76次列车开始检票。”

各位 [gèwèi] вежливое обращение ко всем, которое можно перевести как "господа", "товарищи". [gè] – означает "все"; [wèi] – "лицо", "персона".

我唱得不好,请各位多多包涵。

[wǒ chāng de bù hǎo, qǐng gèwèi duōduo bāohán]
Я плохо пою, прошу всех быть снисходительными.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

尊敬的各位来宾,大家晚上好!

[zūnjìng de gèwèi láibīn, dàjiā wǎnshang hǎo]
Уважаемые гости, всем добрый вечер!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

各位乘客,请系好安全带。

[gèwèi chéngkè, qǐng jìhǎo ānquándài]
Уважаемые пассажиры, пожалуйста, пристегните ремни.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

旅客 [lǚkè] означает "пассажир", "путешественник".

各位旅客 [gèwèi lǚkè] можно перевести как "уважаемые пассажиры".

注意 [zhùyì] – глагол "обращать внимание".

大家一定要注意安全。

[dàjiā yīdìngyào zhùyì ānquán]
Все должны обязательно следить за техникой безопасности.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

怀孕的前三个月应该注意什么?

[huáiyùn de qiánsāngeyuè yīnggāi zhùyì shénme]
На что следует обращать внимание в первые три месяца беременности?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

你要多注意身体,别太辛苦。

[nǐ yào duō zhùyì shēntǐ, bié tài xīnkǔ]
Ты должен следить за здоровьем, не перерабатывай. 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[yóu] – в данной ситуации выступает в качетсве предлога "из", "через".

请大家由南门进入场内。

[qǐng dǎjiā yóu nánmén jìnrù chǎng nèi]
Пожалуйста, входите на стадион через южные ворота.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

我们由上海出发,到上海周边玩了几天。

[wǒmen yóu shànghǎi chūfā, dào shànghǎi zhōubiān wán le jǐ tiān]
Мы выехали из Шанхая и провели в окрестностях Шанхая несколько дней.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

这条路是单行道,只能由东向西。

[zhè tiáo lù shì dānxíngdào, zhǐnéng yóu dōng xiàng xī]
Эта дорога с односторонним движением, можно ехать только с востока на запад.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

开往 [kāiwǎng] означает "направляться в", "идти до".

方向 [fāngxiàng] – "направление".

列车 [lièchē] – означает "поезд".

[cì] в данном случае используется для номера поезда.

开始 [kāishǐ] означает "начать", "приступить".

检票 [jiǎnpiào] – "проверка билетов".

开始检票 [kāishǐ jiǎnpiào] можно перевести как "начинается посадка".

 

太谢谢了!

太谢谢了 [tài xièxie le] – "огромное спасибо". 

 

快,检票口在那边。在3号站台上车。

检票口 [jiǎnpiàokǒu] – это вход на вокзале, на котором проверяются билеты.

站台 [zhàntái] – "платформа", "перрон".

На эту же тему:

Оставить комментарий!

Anti-Spam Protection by WP-SpamFree

Widget By Best Account Services