19
Успеть на поезд
Категория: 03 Intermediate Автор: admin Опубликовано: 19-07-2010
Метки: безопасность, коммуникации, путешествия, транспорт
糟了,已经七点了,要来不及了。
Zāo le, yǐjīng qīdiǎn le, yào láibují le.
О, нет, уже семь часов, сейчас опоздаем.
快跑吧!对不起,让一下,让一下。
Kuài pǎo ba! Duìbūqǐ, ràng yīxià, ràng yīxià.
Быстрее побежали! Простите, пожалуйста пропустите, пожалуйста пропустите.
进站口在那边。
Jìnzhànkǒu zài nàbiān.
Вход на станцию с этой стороны.
哎,有火车票吗?看一下。
Āi, yǒu huǒchēpiào ma? Kàn yīxià.
Ай, билеты на поезд с собой? Погляди.
有,两张。同志,候车室在哪儿?
Yǒu, liǎng zhāng. Tóngzhì, hòuchēshì zài nǎr?
С собой, две штуки. Товарищ, где зал ожидания?
在二楼,坐电梯上去就到了。
Zài èrlóu, zuò diàntī shàngqu jiù dào le.
На втором этаже, поднимитесь по эскалатору и вы уже там.
哦,谢谢!
O, xièxie!
О, спасибо!
天啊,要排队安检!这么多人,要等很久吧。
Tiān a, yào páiduì ānjiǎn! Zhème duō rén, yào děng hěn jiǔ ba.
Боже, очередь на проверку! Так много людей, придется очень долго ждать.
我去跟前面的人商量一下。
Wǒ qù gēn qiánmian de rén shāngliang yīxià.
Я пойду спрошу у людей напротив.
“各位旅客,请注意,由上海开往青岛方向的D76次列车开始检票。”
Gèwèi lǚkè, qǐng zhùyì, yóu shànghǎi kāi wǎng qīngdǎo fāngxiàng de D qīshí liù cì lièchē kāishǐ jiǎnpiào.
"Уважаемые пассажиры, внимание, начинается посадка на поезд D76, следующий из Шанхая в Циндао."
你好,可以让我们先安检吗?我们的火车开始检票了。
Nǐhǎo, kěyǐ ràng wǒmen xiān ānjiǎn ma? Wǒmen de huǒchē kāishǐ jiǎnpiào le.
Здравствуйте, можно мы пройдем проверку первыми? Началась посадка на наш поезд.
哦,那你们先吧。
O, nà nǐmen xiān ba.
О, тогда вы первые.
太谢谢了!
Tài xièxie le!
Огромное спасибо!
快,检票口在那边。在3号站台上车。
Kuài, jiǎnpiàokǒu zài nàbiān. Zài sān hào zhàntái shàngchē.
Скорее, вход, на котором проверяют билеты, в этой стороне. Посадка на поезда на платформе номер 3.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

服务员,请问你们有厚被子吗?
喂,老王,你在哪儿?
我怎么联系你?