严寒天气造成中国能源需求上涨,各地煤炭和电力短缺。政府对工商业和其他工业部门实行配额供应,以保障对住户的供应。
Yánhán tiānqì zàochéng zhōngguó néngyuán xūqiú shàngzhǎng, gèdì méitàn hé diànlì duǎnquē. Zhèngfǔ duì gōngshāngyè hé qítā gōngyè bùmén shíxíng pèi’é gōngyìng, yǐ bǎozhàng duì zhùhù de gōngyìng.
Сильные морозы в Китае вызвали повышенное потребление энергии, что привело к дефициту поставок электроэнергии и угля. Правительство ограничило снабжение предприятий бизнеса и остальных промышленных предприятий для того, чтобы гарантировать поставки электроэнергии населению.
北京的气温星期三跌到摄氏零下16.7度,是北京近40年来最令的一天。湖北省省会武汉也少有地下了10公分的雪,造成学校关闭。
Běijīng de qìwēn xīngqīsān diē dào shèshì língxià 16,7 dù, shì běijīng jìn 40 nián lái zuì lěng de yītián. Húběishěng shěnghuì wǔhàn yě shǎoyǒu dìxià le 10 gōngfēn de xuě, zàochéng xuéxiào guānbì.
В Пекине среда была самым холодным днем за последние 40 лет, температура упала до 16,7 градусов ниже нуля по Цельсию. В Ухане, центральном городе провинции Хубей, наблюдалось редкое явление – выпало 10 см снега, из-за чего были закрыты школы.
中国官方的新华社说,中国全国气象中心预告说,星期三和星期四两天,中国12个省份和自治区都会降雪。预告说,这个星期会持续低温。
Zhōngguó guānfāng de xīnhuáshè shuō, zhōngguó quánguó qìxiàng zhōngxīn yùgào shuō, xīngqīsān he xīngqīsì liǎng tiān, zhōngguó 12 gè shěngfèn hé zìzhìqū dōu huì jiàng xuě. Yùgào shuō, zhè ge xīngqī huì chíxù dīwēn.
Китайское официальное новостное агентство Синьхуа и китайский национальный метеорологический центр предостерегают, что в среду и четверг в 12 провинциях и автономных районах ожидается выпадение снега. Метеорологи предупреждают, что низкая температура может продержаться до конца недели.
Читать полностью »