Подписка на журнал

Категория: 03 Intermediate Автор: admin Опубликовано: 25-07-2010

Метки: , , , , ,

小刚,发什么呆呢?

xiǎogāng, fā shénme dāi ne?
Сяоган, ты чего там застрял?

女朋友快过生日了,我在想送她什么比较好。

nǚpéngyou kuài guò shēngrì le, wǒ zài xiǎng sòng tā shénme bǐjiào hǎo.
У моей подружки скоро день рождения, я хочу подарить ей что-нибудь хорошее.

项链,耳环,香水,化妆品都行啊。

xiàngliàn, ěrhuán, xiāngshuǐ, huàzhuāngpǐn dōu xíng a.
Ожерелье, серьги, духи, косметика – это все отлично.

每次都是这些,多俗啊!

měicì dōu shì zhèxiè, duō sú a!
Каждый раз что-то подобное, очень шаблонно!

哎,她喜欢看时尚杂志吗?

āi, tā xǐhuan kàn shíshàng zázhì ma?
Ай, она любит читать модные журналы?

喜欢。老在街上买那个什么……

xǐhuan. lǎo zài jiēshang mǎi nàge shénme……
Любит. Всегда на улице покупает, как он называется…

那你可以订一年的送给她啊!

nà nǐ kěyǐ dìng yī nián de sònggěi tā a!
Значит ты можешь подарить ей годовую подписку!

不错,好主意!

bùcuò, hǎo zhǔyi!
Отлично, хорошая идея!

订月刊的话,一个月一期,一期大概二十块,一年两百多。

dìng yuèkān dehuà, yī ge yuè yī qī, yī qī dàgài èrshí kuài, yī nián liǎng bǎi duō.
Месячная подписка, один выпуск в месяц, один выпус в среднем двадцать юаней, в год больше двухсот.

就算是半月刊,一年也不到五百块。

jiùsuàn shì bànyuèkān, yī nián yě bù dào wǔbǎi kuài.
Даже если раз в две недели, в год будет не больше пятисот юаней.

就是,又划算又有创意。

jiù shì, yòu huásuàn yòu yǒu chuàngyì.
Действительно, с одной стороны экономно, с другой – оригинально.

好,我明天就去邮局订。谢啦,美女。

hǎo, wǒ míngtiān jiù qù yóujú dìng. xiè la, měinǚ.
Отлично, завтра я схожу на почту оформлю подписку. Спасибо, подружка.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Читать полностью »

Что жгут китайцы в день 清明节?

Категория: Разное Автор: admin Опубликовано: 07-04-2010

Метки:

В продолжение рассказа о 清明节 хочу поделиться фотографиями, на которых видно, что китайцы отправляют в этот день предкам на тот свет при помощи огня.

1. Для начала частная вилла с красивым садом и личной яхтой

qingming01

2. Презентабельный автомобиль

qingming02

3. Адская заправка. Зачем она на том свете? Непонятно.

qingming03

4. Для того чтобы предки на том свете могли интересно проводить время досуга, им никак не обойтись без маджонга,

qingming04

5. водки “Маотай” и сигарет “Чжунхуа”

qingming05

6. Как жить без кредитных карт и драгоценностей?

qingming06

7. А без чековой книжки и туристических билетов?

qingming07

8. За 50 юаней ваш предок окажется женат на звезде Мегги Чун

qingming08

9. Важная вещь – презервативы для контроля рождаемости на том свете

qingming09

10. Ну и напоследок золото. Гора золота. Правда ведь предки тратят на том свете деньги налево и направо?

qingming11

 

news.xinhuanet.com

清明节

Категория: Разное Автор: admin Опубликовано: 31-03-2010

Метки:

qingmingjie01

Весной в Китае отмечается праздник 清明节 [qīngmíngjiē] – буквально "чистый и светлый праздник", который в этом году выпадает на 5 апреля. В этот день запускают воздушных змеев, которые могут иметь совершенно разнообразную расцветку, форму и размер. Еще в этот день принято посещать могилы предков и оказывать предкам почтение, убирая мусор с могил, пропалывая на qingmingjie03могилах сорняки, жертвуя еду, а также возжигая благовония на самих могилах и в домах перед алтарями. Среди китайцев очень популярен ритуал 烧纸钱 [shāozhǐqián] – сжигание ненастоящих бумажных денег. Считается, что, сгорая, деньги попадают на тот свет к предкам, которые могут этими деньгами воспользоваться. Некоторые товарищи заходят еще дальше и жгут не только деньги, но и  машины, дома и другие полезные вещи, без которых умершему будет трудно находиться на том свете.

qingmingjie02Кстати, существует термин 烧钱 [shāoqián], который хотя и похож на 烧纸钱, однако имеет совершенно иное значение – "безрассудно тратить деньги".

У праздника 清明节 есть еще одно название 寒食节 [hánshíjiē] – "праздник холодной еды". В народе считается, что это название связано с неким Цзе Цзы Чжуй, который жил в провинции Шанси в 600 году до н.э.  Легенда рассказывает о том, что однажды Цзе спас своего хозяина от голодной смерти, приготовив ему еду из куска собственной ноги. Когда хозяин стал правителем небольшой провинции, он пригласил Цзе присоединиться к нему. Однако Цзе отказался, выбрав жизнь отшельника в горах вместе со своей матерью. Правитель решил, что сможет переубедить Цзе, устроив пожар в горах. Но, к ужасу правителя, Цзе предпочел сгореть.

В память о Цзе, правитель приказал своим подданным каждый год гасить огонь в день смерти Цзе. Таким образом и появился "праздник холодной еды" – день, когда нельзя было приготовить пищу, так как в этот день запрещено разжигать огонь.

Раньше 寒食节 отмечался накануне 清明节 и часто рассматривался как часть "чистого и светлого праздника", но со временем 清明节 заменил собой "праздник холодной еды".

via

Возвращение в родной дом

Категория: 02 Elementary Автор: admin Опубликовано: 11-02-2010

Метки: ,

chinesepod_B1355 孙阿姨好!

是小洁啊!你回来啦?

嗯。回来过年。

什么时候回来的?

昨天晚上。

这次在老家呆几天?

一个星期。

好,好,有空来我家玩儿!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Читать полностью »

Рождество

Категория: 03 Intermediate Автор: admin Опубликовано: 26-10-2009

Метки:

christmas 我期盼着圣诞节,因为我所有的家人都将在家。

Wǒ qīpàn zhe shèngdànjié, yīnwèi wǒ suǒyǒu de jiārén dōu jiāng zài jiā.
Я жду Рождество, потому что вся моя семья будет дома.

真的吗?我不喜欢圣诞节,因为我要去拜访我的亲戚,那很无聊。

Zhēnde ma? Wǒ bù xǐhuan shèngdànjié, yīnwèi wǒ yào qù bàifǎng wǒ de qīnqi, nà hěn wúliáo.
Правда? Я не люблю Рождество, потому что мне нужно ехать к родственникам, а это очень скучно.

那太糟糕了。我喜欢圣诞节就是因为我亲戚会给我漂亮的礼物。去年我从我父母那得到了一个iPod。你得到了什么?

Nà tài zāogāo le. Wǒ xǐhuan shèngdànjié jiùshì yīnwèi wǒ qīnqi huì gěi wǒ piàoliang de lǐwù. Qùnián wǒ cóng wǒ fùmǔ nà dédào le yī ge iPod. Nǐ dédào le shénme?
Это так ужасно. Я люблю Рождество как раз потому, что мои родственники подарят мне замечательные подарки. В прошлом году от родителей я получила iPod. А ты что получил?

我从我父母那得到一把牙刷。我不喜欢圣诞节。

Wǒ cóng wǒ fùmǔ nà dédào yī bǎ yáshuā. Wǒ bù xǐhuan shèngdànjié.
Я от своих родителей получил зубную щетку. Я не люблю Рождество.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Читать полностью »

Random Pages By Best Accounting Services