台湾草莓蟹

Категория: Новости Автор: admin Опубликовано: 08-01-2010

Метки: ,

26783716

一位台湾海洋生物学者宣布他在台湾南部海岸发现了一个新的螃蟹物种。这种螃蟹背部的红壳带有白色小点,看上去很像草莓。

Yī wèi táiwān hǎiyáng shēngwùxué zhě xuānbù tā zài táiwān nánbù hǎi’àn fāxiàn le yī ge xīn de pángxiè wùzhǒng. Zhè zhǒng pángxiè bēibù de hóng ké dàiyǒu báisè xiǎodiǎn, kànshangqu hěn xiàng cǎoméi.

Тайваньский морской биолог заявил, что на южном побережье Тайваня был обнаружен новый вид краба. У этого краба на спине имеются белые точки, делающие его похожим на землянику.

台湾海洋大学教授何平合说,和这种螃蟹类似的物种都生活在夏威夷,波利尼西亚群岛和毛里求斯附近海域。但是台湾南岸的这种物种背壳只有1英寸(2.5厘米)宽,看上去和其他物种截然不同。

Táiwān hǎiyáng dàxué jiàoshòu hé pínghé shuō, hé zhè zhǒng pángxiè lèisì de wùzhǒng dōu shēnghuó zài xiàwēiyí, bōlìníxīyà qúndǎo hé máolǐqiúsī fùjìn hǎiyù. Dànshì táiwān nán’àn de zhè zhǒng wùzhǒng bēi ké zhǐyǒu 1 yīngcùn (2,5 límǐ) kuān, kànshangqu hé qítā wùzhǒng jiéránbùtóng.

Профессор Тайваньского Университета Океанологии Хэ Пинхэ заявил, что с этим видом краба схожи виды, обитающие на Гавайских островах, Полинезийском архипелаге и в акватории вблизи Маврикия. Однако у краба с южного берега Тайвая, ширина пятен на спине 1 дюйм (2,5 см), что внешне делает его резко отличным от остальных видов.

台湾蟹类专家王嘉祥确认了何平合的发现。

Táiwān xiè lèi zhuānjiā wáng jiāxiáng quèrèn le hé pínghé de fāxiàn.

Тайваньский специалист по крабам Ван Цзяcян подтвердил открытие Хэ Пинхэ.

何平合周二说,在去年六月他的小队就曾在以海洋物种丰富著称的垦丁国家公园海面上发现了这种螃蟹。螃蟹不久后就死去了,可能是因为海水受到搁浅货船的污染的原因。

Hé pínghé zhōu’èr shuō, zài qùnián liùyuè tā de xiǎoduì jiù céng zài yǐ hǎiyáng wùzhǒng fēngfù zhùchēng de kěndīng guójiā gōngyuán hǎimián shàng fāxiàn le zhè zhǒng pángxiè. Pángxiè bù jiǔ hòu jiù sǐqù le, kěnéng shì yīnwéi hǎishuǐ shòudào gēqiǎn huòchuán de wūrǎn de yuányīn.

Во вторник Хэ Пинхэ сказал, что в июне прошлого года он со своей командой в Национальном парке Кэньдина, богатом морскими видами, уже находил этот вид крабов. Крабы очень быстро погибли, вероятно, из-за того, что морская вода была загрязнена севшим на мель танкером.

Читать полностью »

Черепаха и Заяц

Категория: 02 Elementary Автор: admin Опубликовано: 05-09-2009

Метки: ,

tortoise.and.the.hare 伊索寓言:龟兔赛跑

Yīsuǒ yùyán: guī tù sàipǎo.
Басня Эзопа: соревнование в беге зайца и черепахи.

一只乌龟和一只兔子比赛跑步。

Yī zhī wūguī hé yī zhī tùzi bǐsài pǎobù.
Черепаха и заяц соревновались в беге.

兔子说:“你这么慢。我一定能赢你。”

Tùzi shuō: “nǐ zhěme màn. Wǒ yīdìng néng yíng nǐ.”
Заяц сказал: «Ты такая медленная. Я обязательно выиграю у тебя.»

乌龟说:“我只要一直爬,不停,就会赶上你。”

Wūguī shuō: “wǒ zhīyào yīzhí pá, bùtíng, jiù huì gǎnshàng nǐ.”
Черепаха сказала: «Мне нужно все время ползти, не останавливаясь, тогда я смогу догнать тебя.»

比赛开始,兔子跑得飞快,乌龟在后面慢慢爬。

Bǐsài kāishǐ, tùzi pǎo de fēikuài, wūguī zài hòumiàn mànmàn pá.
Соревнование началось, заяц стремительно помчался, черепаха очень медленно поползла сзади.

兔子累了,就睡觉。乌龟一步一步爬,不休息。

Tùzi lèi le, jiù shuìjiào. Wūguī yíbù yíbù pá, bù xiūxi.
Заяц устал и уснул. Черепаха ползла шаг за шагом без перерыва.

兔子醒来,跑到大树下,乌龟早就到了。

Tùzi xǐnglái, pǎo dào dà shù xià, wūguī zǎo jiù dào le.
Заяц проснулся и побежал к большому дереву, черепаха давно уже приползла.

乌龟说:“你太骄傲了,所以失败。你忘了努力是最重要的!”

Wūguī shuō: “Nǐ tài jiāoào le, suǒyǐ shībài. Nǐ wàng le nǔlì shì zuì zhòngyào de!”
Черепаха сказала: «Ты слишком высокомерен, поэтому потерпел неудачу. Ты забыл, что самое важное – прилагать усилия!»

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Читать полностью »

Мужчина и собака

Категория: 02 Elementary Автор: admin Опубликовано: 31-08-2009

Метки: ,

the.man.and.the.dog 一天,一个男人走在街上。

Yī tiān, yī ge nánrén zǒu zài jiē shàng.
Однажды один мужчина шел по улице.

突然,他看见前面一只黑色的大狗,看起来很凶。

Tūrán, tā kànjiàn qiánmian yǒu yī zhī hēisè de dà gǒu, kàn qǐlai hěn xiōng.
Вдруг он увидел впереди большую черную собаку, на вид очень злую.

男人非常害怕,不敢往前走。

Nánrén fēicháng hàipà, bùgǎn wǎng qián zǒu.
Мужчина очень сильно испугался, не осмеливаясь идти дальше.

狗的旁边站着一个女人,男人问她:“你的狗咬人吗?”

Gǒu de pángbiān zhàn zhe yī ge nǚrén, nánrén wèn tā: “nǐ de gǒu yǎo rén ma?”
Рядом с собакой стояла женщина, мужчина спросил ее: «Ваша собака кусает людей?»

女人说:“我的狗不咬人。”

Nǚrén shuō: “wǒ de gǒu bù yǎo rén”
Женщина говорит: «Моя собака не кусает людей.»

这时,那只狗咬了男人。

Zhè shí, nà zhī gǒu yǎo le nánrén.
В этот момент собака укусила мужчину.

他气坏了,大叫:“你说你的狗不咬人!”

Tā qì huàile, dà jiào: “nǐ shuō nǐ de gǒu bù yǎo rén!”
Он рассердился, завопил: «Вы же сказали, что ваша собака не кусает людей!»

女人回答:“这不是我的狗。”

Nǚrén huídá: “zhè bù shì wǒ de gǒu.”
Женщина ответила: «Это не моя собака.»

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Читать полностью »

Домашние животные

Категория: 02 Elementary Автор: admin Опубликовано: 13-06-2009

Метки:

pets 你养宠物吗?

Nǐ yǎng chǒngwù ma?
У тебя есть домашнее животное?

我养狗。你呢?

Wǒ yǎng gǒu. Nǐ ne?
У меня есть собака. А у тебя?

我养猫。

Wǒ yǎng māo.
У меня есть кошка.

我也喜欢猫。

Wǒ yě xǐhuan māo.
Я тоже люблю кошек.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Читать полностью »

Random Pages By Best Accounting Services